【资料图】
“welcome to citanggai”,在成都正进行翻新的祠堂街上,写在打围板上的这段话引起了网友们的关注。“这样翻译很有土洋方言味儿”“这就是成都人的文化自信和幽默”“入乡随俗,在成都就应该这样翻译”,网友们纷纷点赞这一做法,表示这样翻译祠堂街更有“四川范儿”。据项目运营方透露,此次改造,“祠堂街citanggai”作为标识运用到设计中。“祠堂街”的英文翻译为“gāi”,还原了成都独具地域特色、原汁原味的发音。“citanggai并不是指这条街,而是作为一个整体出现。”
封面新闻 2023-04-08 12:23:16
【资料图】
“welcome to citanggai”,在成都正进行翻新的祠堂街上,写在打围板上的这段话引起了网友们的关注。“这样翻译很有土洋方言味儿”“这就是成都人的文化自信和幽默”“入乡随俗,在成都就应该这样翻译”,网友们纷纷点赞这一做法,表示这样翻译祠堂街更有“四川范儿”。据项目运营方透露,此次改造,“祠堂街citanggai”作为标识运用到设计中。“祠堂街”的英文翻译为“gāi”,还原了成都独具地域特色、原汁原味的发音。“citanggai并不是指这条街,而是作为一个整体出现。”